Marco Capra Azienda agricola
Seitremenda
Seitremenda logo

HOW 'SEITREMENDA' WAS BORN

2010: è nata Elisabetta, mia figlia.

Quale miglior modo di festeggiare se non dedicandole una bottiglia di mia produzione? In cantina era già in programma un Metodo Classico. Dal 2015 abbiamo aderito al progetto DOCG per la denominazione Alta Langa in modo tale che potesse identificarsi nel territorio in cui nasce l’azienda: si tratta di un vino millesimato, con una lunga permanenza sui lieviti, e che sa anche essere apprezzato nella sua dote di longevità.

When my daughter was born I thought it a nice idea to be able to dedicate it to her, trying to bring her closer to my passion for wine. At a dinner with friends I remember hearing an expression: “sei tremenda” (it. “You’re tremendous”). I had never associated it with a possible wine label, but returning home I realized something. The word contains “tre” (three) and “sei” (six), and that’s exactly the months during which our Metodo Classico ages on the lees: 36. In addition, the name seemed perfect for my daughter; to be tremendous means to be bright, lively, dynamic – simply, to be a child.

In cantina erano trascorsi i 36 mesi e la nostra Alta Langa era pronta e quindi io e la mia famiglia abbiamo deciso che il nome adatto poteva essere “Seitremenda” (questa volta con uno spazio di meno). Avere un’idea può essere facile, ma metterla in etichetta volendo trasmettere emozioni a chi beve il nostro vino richiede ancora un po’ di impegno, e io l’avevo trovato in Alice Lotti, l’illustratrice che ha tradotto la quotidianità di mia figlia, fatta principalmente di giochi, come per ogni bambino che si rispetti, in sei diverse etichette una più bella dell’altra, tanto che alla fine le abbiamo usate tutte per il nostro vino: ritraggono mia figlia sull’altalena, con delle palline, con l’orsetto, sul cavalluccio, sul triciclo e sullo scivolo. La sera mi capitava di giocare con Elisabetta e cercavo di spiegarle le terminologie del vino, ma non le capiva, fino a quando non abbiamo lanciato l’idea del gioco di Seitremenda, sviluppato da Cristina Ciamporcero e che si trova in ogni cartone di Alta Langa, con tanto di dado, per far divertire i grandi ma soprattutto i più piccoli: si lancia il dado e si muovono le pedine, che sono le placchette di alluminio dei tappi di spumante numerate da 1 a 6, capitando su una precisa fase di produzione del Metodo Classico.

Questo mi ha dato una mano a rendere mia figlia più curiosa verso il vasto mondo del vino.

THE ALTA LANGA THROUGH THE GENERATIONS

Altitude:
400m above sea level

Type of soil:
calcareous and sandy.
Densità di impianto:
5000 plants/hectare.

Training system:
traditional Guyot

Yield per hectare:
70 quintals

Harvest : Manual harvest in small boxes between the end of August and the beginning of September, depending on the seasonal trend.

Vinification : only the decanted free-run must becomes part of the cuvée. After the first fermentation the wine remains on its yeasts for 6 months. The refermentation takes place in the bottle where the wine is kept for a minimum period of 36 months in our cellars at a constant temperature of 14-15°C.

DESCRIPTION OF THE WINE:

Produced with Chardonnay and Pinot Noir grapes

  • Color: straw yellow with greenish reflections, soft and creamy foam of long persistence, fine and elegant perlage.
  • Bouquet: ample, expresses power and finesse, notes of green apple, white flowers and bread crust emerge.
  • Taste: si percepiscono sensazioni legate alla frutta bianca, nel finale emergono interessanti note di mineralità.
  • Food pairings: è un vino davvero versatile, può essere bevuto come aperitivo ma anche accompagnare tutto il pasto.
  • Serving temperature: freddo, intorno ai 7 – 8° C.
Marco Capra Gioco Oca

DISCOVER OUR WINES:

History

Vineyards

People

Wine Cellar